2 Corinthians 10:5
LXX_WH(i)
5
G3053
N-APM
λογισμους
G2507 [G5723]
V-PAP-NPM
καθαιρουντες
G2532
CONJ
και
G3956
A-ASN
παν
G5313
N-ASN
υψωμα
G1869 [G5734]
V-PMP-ASN
επαιρομενον
G2596
PREP
κατα
G3588
T-GSF
της
G1108
N-GSF
γνωσεως
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G2532
CONJ
και
G163 [G5723]
V-PAP-NPM
αιχμαλωτιζοντες
G3956
A-ASN
παν
G3540
N-ASN
νοημα
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASF
την
G5218
N-ASF
υπακοην
G3588
T-GSM
του
G5547
N-GSM
χριστου
Tischendorf(i)
5
G3053
N-APM
λογισμοὺς
G2507
V-PAP-NPM
καθαιροῦντες
G2532
CONJ
καὶ
G3956
A-ASN
πᾶν
G5313
N-ASN
ὕψωμα
G1869
V-PMP-ASN
ἐπαιρόμενον
G2596
PREP
κατὰ
G3588
T-GSF
τῆς
G1108
N-GSF
γνώσεως
G3588
T-GSM
τοῦ
G2316
N-GSM
θεοῦ,
G2532
CONJ
καὶ
G163
V-PAP-NPM
αἰχμαλωτίζοντες
G3956
A-ASN
πᾶν
G3540
N-ASN
νόημα
G1519
PREP
εἰς
G3588
T-ASF
τὴν
G5218
N-ASF
ὑπακοὴν
G3588
T-GSM
τοῦ
G5547
N-GSM
Χριστοῦ,
TR(i)
5
G3053
N-APM
λογισμους
G2507 (G5723)
V-PAP-NPM
καθαιρουντες
G2532
CONJ
και
G3956
A-ASN
παν
G5313
N-ASN
υψωμα
G1869 (G5734)
V-PMP-ASN
επαιρομενον
G2596
PREP
κατα
G3588
T-GSF
της
G1108
N-GSF
γνωσεως
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G2532
CONJ
και
G163 (G5723)
V-PAP-NPM
αιχμαλωτιζοντες
G3956
A-ASN
παν
G3540
N-ASN
νοημα
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASF
την
G5218
N-ASF
υπακοην
G3588
T-GSM
του
G5547
N-GSM
χριστου
RP(i)
5
G3053N-APMλογισμουvG2507 [G5723]V-PAP-NPMκαθαιρουντεvG2532CONJκαιG3956A-ASNπανG5313N-ASNυψωμαG1869 [G5734]V-PMP-ASNεπαιρομενονG2596PREPκαταG3588T-GSFτηvG1108N-GSFγνωσεωvG3588T-GSMτουG2316N-GSMθεουG2532CONJκαιG163 [G5723]V-PAP-NPMαιχμαλωτιζοντεvG3956A-ASNπανG3540N-ASNνοημαG1519PREPειvG3588T-ASFτηνG5218N-ASFυπακοηνG3588T-GSMτουG5547N-GSMχριστου
IGNT(i)
5
G3053
λογισμους
Reasonings
G2507 (G5723)
καθαιρουντες
Overthrowing
G2532
και
And
G3956
παν
Every
G5313
υψωμα
High Thing
G1869 (G5734)
επαιρομενον
Lifting Itself Up
G2596
κατα
Against
G3588
της
The
G1108
γνωσεως
G3588
του
Knowledge
G2316
θεου
Of God,
G2532
και
And
G163 (G5723)
αιχμαλωτιζοντες
Leading Captive
G3956
παν
Eery
G3540
νοημα
Thought
G1519
εις
Into
G3588
την
The
G5218
υπακοην
Obedience
G3588
του
Of The
G5547
χριστου
Christ;
ACVI(i)
5
G2507
V-PAP-NPM
καθαιρουντες
Casting Down
G3053
N-APM
λογισμους
Imaginations
G2532
CONJ
και
And
G3956
A-ASN
παν
Every
G5313
N-ASN
υψωμα
High
G1869
V-PMP-ASN
επαιρομενον
Exalted
G2596
PREP
κατα
Against
G3588
T-GSF
της
Tha
G1108
N-GSF
γνωσεως
Knowledge
G3588
T-GSM
του
Of Tho
G2316
N-GSM
θεου
God
G2532
CONJ
και
And
G163
V-PAP-NPM
αιχμαλωτιζοντες
Bringing Captive
G3956
A-ASN
παν
Every
G3540
N-ASN
νοημα
Thought
G1519
PREP
εις
Into
G3588
T-ASF
την
Tha
G5218
N-ASF
υπακοην
Obedience
G3588
T-GSM
του
Of Tho
G5547
N-GSM
χριστου
Anointed
new(i)
5
G2507 [G5723]
Demolishing
G3053
reckonings,
G2532
and
G3956
every
G5313
high thing
G1869 [G5734]
being exalted
G2596
against
G3588
the
G1108
knowledge
G3588
G2316
of God,
G2532
and
G163 [G5723]
bringing into captivity
G3956
every
G3540
perception
G1519
into
G3588
the
G5218
obedience
G3588
of the
G5547
Anointed;
Clementine_Vulgate(i)
5 et omnem altitudinem extollentem se adversus scientiam Dei, et in captivitatem redigentes omnem intellectum in obsequium Christi,
DouayRheims(i)
5 And every height that exalteth itself against the knowledge of God: and bringing into captivity every understanding unto the obedience of Christ:
KJV_Cambridge(i)
5 Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;
Living_Oracles(i)
5 overturning reasonings, and every high thing raised up against the knowledge of God; and leading captive every thought to the obedience of Christ;
JuliaSmith(i)
5 Taking down reckonings, and every elevation lifted up against the knowledge of God, and taking captive every thought to the obedience of Christ;
JPS_ASV_Byz(i)
5 casting down imaginations, and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and bringing every thought into captivity to the obedience of Christ,
Twentieth_Century(i)
5 We are engaged in confuting arguments and pulling down every barrier raised against the knowledge of God. We are taking captive every hostile thought, to bring it into submission to the Christ,
JMNT(i)
5 progressively tearing down and demolishing conceptions (concepts; the effects of thoughts, calculations, imaginations, reasonings and reflections) and every height (or: high position; high-effect) and lofty [attitude, purpose or obstacle] that is habitually lifting itself up against (or: elevating itself up on so as to put down) the intimate and experiential knowledge of God, and then taking captive every thought – one after another – and leading them prisoner into the hearing obedience of the Christ (or: the humble attentive listening, which comes from the Anointed One; or: the submissive paying attention, which is the Anointing),
BIB(i)
5 λογισμοὺς (arguments) καθαιροῦντες (overthrowing), καὶ (and) πᾶν (every) ὕψωμα (high thing) ἐπαιρόμενον (lifting itself up) κατὰ (against) τῆς (the) γνώσεως (knowledge) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), καὶ (and) αἰχμαλωτίζοντες (taking captive) πᾶν (every) νόημα (thought) εἰς (into) τὴν (the) ὑπακοὴν (obedience) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ),
Luther1545(i)
5 damit wir zerstören die Anschläge und alle Höhe, die sich erhebet wider die Erkenntnis Gottes und nehmen gefangen alle Vernunft unter den Gehorsam Christi
Luther1912(i)
5 wir zerstören damit die Anschläge und alle Höhe, die sich erhebt wider die Erkenntnis Gottes, und nehmen gefangen alle Vernunft unter den Gehorsam Christi
ReinaValera(i)
5 Destruyendo consejos, y toda altura que se levanta contra la ciencia de Dios, y cautivando todo intento á la obediencia, de Cristo;
Indonesian(i)
5 dan mendobrak benteng-benteng kesombongan yang dibangun untuk menentang pengetahuan tentang Allah. Kami menawan pikiran orang-orang dan membuat mereka takluk kepada Kristus.
ItalianRiveduta(i)
5 poiché distruggiamo i ragionamenti ed ogni altezza che si eleva contro alla conoscenza di Dio, e facciam prigione ogni pensiero traendolo all’ubbidienza di Cristo;
Lithuanian(i)
5 Jais mes nugalime samprotavimus ir bet kokią puikybę, kuri sukyla prieš Dievo pažinimą, ir paimame nelaisvėn kiekvieną mintį, kad paklustų Kristui,
Portuguese(i)
5 derribando raciocínios e todo baluarte que se ergue contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência a Cristo;
UkrainianNT(i)
5 руйнуючи видумки і всяку висоту, що встає проти знання Божого, і займаючи в полонь усякий розум на послух Христу,